Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Internationella X-bussar

Skribenten undrar över språkvalet på X-Trafiks bussar. Svar direkt ges av X-Trafik.

Annons

Next station och 2nd next station, står det numera i X-trafiks bussar, som information för oss resande, så vi ska veta vart vi befinner oss och trycka på Stop, när vi ska stiga av. Åker ofta buss 100 t ex sträckan Bollnäs – Söderhamn. Kan då läsa på skylten inne i bussen Next station Getbacken och 2nd next station Näcktjärn N. Med buss 28 från Hudiksvall mot Enånger kan man stiga av vid next station Kyrkogården och 2nd next station Iggesund jvstn. Busshållplats heter väl bus stop på engelska?

Flera busshållplatser i Hälsingland består av en busshållplatsskylt vid en dikesren. Ska man kalla det för en station? En fråga till Informationsansvariga på X-trafik.

Förstår att det är en intention av dem att ge service till nyinflyttade personer med kunskaper i engelska och som kommit till vår del av Sverige.

När man trycker på Stop-knappen, lyser det rött på en skylt, där det står Stannar och på en annan skylt Stop. Intressant lektion i engelska.

A. Svanteson

Svar direkt

Vår leverantör har av misstag skickat ut en engelsk programversion i systemet för hållplatsskyltning och detta gör att texten som visar nästa hållplats ombord på våra bussar sedan en tid tillbaka är på engelska.

Detta går inte korrigera förrän vid nästa programuppdatering, vilket troligtvis blir efter sommaren, och då kommer texten att ändras till svenska igen.

Vi beklagar detta och hoppas att våra kunder har överseende under tiden.

Jenny Bergström

enhetschef Kundservice X-trafik

Har du något att säga?

Skriv en insändare

Skriv artikel

Har du något att säga?

Skriv en insändare

Skriv artikel

Mer läsning

Annons