Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Siamä, fepp`la, pissrevva: Han har skrivit bok om Norralamålet

/

Siamä, fepp`la, lannbonnharsk, pissrevva...
Ända sedan tonåren har Sigvard Bodin samlat på ord från sin hembygd.
Nu, som 80 åring, har han gett ut den tredje upplagan av "Norralamålet, en hälsingedialekt".

Annons

Sigvard Bodin har slagit sig ner vid matsalsbordet hemma i lägenheten i Norrala, en bit utanför Söderhamn. Framför sig har han ett inbladat häfte med både fraser och ord på Norralamål. Det är upplaga nummer tre och innehåller runt 1 300 dialektala benämningar.

På en sida kan man hitta ord som lannbonnharsk, lingonhôckster och lammä´. På en annan, pissmöring och pissrevva.

– Visst är det kul med dialekter, det talar om var en människa kommer ifrån. En dialekt avviker också från riksspråket i större eller mindre grad. Tyvärr pratade man betydligt mer dialekt förr än vad man gör i dag, säger Sigvard Bodin.

Han berättar att han började intressera sig för ord, eller Norralamålet, när han var runt 15. En manlig släkting i Envik förde helt enkelt traditionen vidare till honom.

– Han kunde "my`tjtje" han och jag hängde på.

Det skulle ändå dröja innan Sigvard Bodin bestämde sig för att göra något av sin kunskap. När han var runt 50 beslutade han sig för att börja skriva ner orden, samtidigt som han hela tiden samlade på sig nya.

Han pratade med grannar och folk i bygden och till slut hade han samlat på sig så många dialektala ord att det räckte till ett helt häfte från A till Ö.

– Det har tagit tid det här. En del av orden har man ju inte förstått själv och då har man fått tagit reda på det. Lannbonnharsk till exempel, betyder slarvigt utfört arbete. Ordet kommer troligen från lannbonne som var en person som arrenderade mark. Förmodligen gjorde inte alla så bra ifrån sig så då lade det till ett harsk, förklarar Sigvard Bodin.

Pissrevva är självklart en gylf, medan pissmöring är en myra och på ett lingonhôckster växer det massor av bär. Ett bra lingonställe helt enkelt.

– Förr var orden mer beskrivande och jag minns fortfarande hur det lät när mor och far pratade med varandra, säger Sigvard Bodin.

Självklart är han uppvuxen i Norrala, i den lilla byn Snarböle, eller Snarrbö´le som det heter på Norralamål. Men det var inte med ord han kom att jobba med i sitt yrkesverksamma liv, snarare med siffror och pengar på SE-banken i Söderhamn. Fast även där gillade han att lyssna på olika dialekter och kunde snabbt avgöra varifrån en person kom.

– Det var roligt när det kom in Trönöbor, trots att det ligger granngårds med Norrala är dialekten helt annorlunda. Där pratas ännu mer dialekt än här.

Får han välja en favoritdialekt förutom Norralamålet, så blir det Enångersmålet. Det innehåller inte bara bra ord och uttryck, utan har även ett tonfall som han gillar.

– En dialekt innehåller så mycket och det är det som gör det hela så intressant, säger Sigvard Bodin.

Tre upplagor har han alltså hunnit ge ut och sålt ett hundratals exemplar, men någon fjärde blir det inte, säger han bestämt.

– Nu har jag gjort mitt för att Norralamålet ska leva vidare, faktum är att det finns en del yngre som fortfarande pratar det, konstaterar Sigvard Bodin och slår ihop sin ordbok.

Över 3 000 ord har han listat genom årens lopp. Det får räcka.

Äntligen! Nu finns Helahälsingland som app. Ladda ner här, till Iphone eller till Android!

Iphone: App Store

Android: Play Butik

Mer läsning

Annons