Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Antti och Qaisa tävlar i lydnads-SM

/
  • Antti Salminen och schäfertiken Qaisa är ett bra team. Han har bra tävlingsnerver och hon är jämn och samarbetsvillig. Hon störs inte om han gör något fel.
  • Så här kan det se ut, när Antti och Qaisa övar lydnad inför SM senare i juni.

Antti Salminen drömde om att skaffa en hund. Men under sin tid i Bryssel fanns det varken tid eller möjlighet att ha hund. Det fick dröja tills han flyttade till Edsbyn. Han fick då tag på schäfern Qaisa som kommer från Östersund och är hans första hund. Den 18-19 juni tävlar paret i lydnads-SM i Stockholm.

Annons

– Det känns väldigt spännande och oväntat. Det har gått över förväntan i kvalet. Vi har heller inget att förlora, säger Antti Salminen som häromkvällen tränade vid Edsbyns brukshundklubbs anläggning i Pålsbo tillsammans med Qaisa.

Antti och Qaisa är för övrigt det första ekipaget från klubben som har kvalificerat sig till lydnads-SM.

Träningarna har gått bra under den sista tiden. Qaisas styrka är att hon är jämn. Hon är samarbetsvillig.

– Jag kan göra lite fel och korrigera mina fel utan att det gör något, säger Antti Salminen.

Hans styrka är att han är öppen för andras tips och åsikter. Det är bra, när man är förstagångsägare. Han har också bra tävlingsnerver.

– Det är vanligt att hundägare sabbar för sin hund, när de kommer till tävling. De blir stela och nervösa och det påverkar även hunden negativt.

Redan som liten gick Qaisa med Antti en valpkurs i Pålsbo. Sedan blev det en kurs i allmän lydnad. Antti upptäckte tidigt att han hade fått en bra hund. Sin första tävling var Qaisa med om, när hon var 1,5 år.

Antti har fått bra hjälp från både klubben och hunduppfödaren i Östersund. Det var nödvändigt, eftersom han inte hade så stor erfarenhet. Därför är det som Antti och Qaisa hittills har presterat en prestation.

Antti jobbar som frilansande översättare. Han jobbar hemifrån. Han översätter facktexter om allt möjligt till finska åt EU. Översättningarna läggs ut på internet för politiker och intresserad allmänhet. Han jobbade som EU-översättare under sin tid i Bryssel.

För fyra och ett halvt år sedan flyttade han till Edsbyn.

Mer läsning

Annons