Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Började prata svenska över en natt

/
  • Om Yasin Demirtas får barn vill han att de ska lära sig kurdiska, turkiska och svenska så att de kan lära känna alla sina släktingar.

Många säger att svenska är svårt att lära sig. För Yasin Demirtas var det precis tvärtom.

Annons

I vit t-shirt och gråa mjukisbyxor tar Yasin Demirtas emot kunderna på pizzerian i Bergsjö. Vid disken pratar han svenska men så fort han vänder sig mot köket, där hans bror står och knådar pizzadeg, byter han till turkiska. Så några snabba ord på kurdiska, när han saknar ett uttryck eller vill hitta ett mer exakt ord.

– Det är språken som ger mig friheten. När jag kom till Sverige ville jag lära mig svenska så fort som möjligt. Om man inte kan språket kommer man hem från affären med grädde i stället för mjölk och det känns inte bra, säger han.

Yasin Demirtas är född i Turkiet men uppvuxen i Österrike. Under skoltiden stod många språk på schemat. Förutom turkiska, kurdiska och tyska som han redan kunde studerade han franska, spanska och latin. För fem år sedan flyttade han till Sverige och av alla språk han lärt sig var svenska det absolut lättaste.

– Jag hade bra förutsättningar eftersom jag redan kunde tyska och engelska. Grammatiken och många ord liknade varandra, säger han.

Sitt första år i Sverige var han så rädd för att säga fel att han bara pratade engelska. Samtidigt tittade han mycket på svensk TV och lyssnade på hur folk uttalade de främmande orden. En dag kände han sig trygg nog för att börja prata själv och förvånade alla i sin omgivning.

– Plötsligt kunde jag prata svenska och mina vänner undrade vad som hade hänt.

En anledning till att han lärde sig så snabbt var att han hade trevliga, svenskspråkiga vänner som han kunde prata med. Om man bra umgås med folk som inte behärskar språket fullt ut är det lätt att lära sig fel, säger Yasin Demirtas.

– Man gör det svårt för sig själv om man bor i ett land utan att lära sig språket. Det kan bero på att man bara umgås med folk som är från samma del av världen eller att man inte upplever att man blivit bra bemött av de som pratar språket.

Det svåraste för Yasin Demirtas var att lära sig hur ord uttalas. Varför fick "banan" olika betydelser beroende på hur man betonade ordet? Varför uttalades bokstavskombinationen "sk" olika i "skinka" och "skala"? Däremot hade han aldrig svårt för att skilja på "en" eller "ett" trots att många säger att det är det mest ologiska med svenska språket.

Till hösten ska Yasin Demirtas börja studera på Komvux. Egentligen var det inte hans eget beslut utan resultatet av andras påtryckningar.

– När jag jobbade på Kebab House i Hudiksvall kom ofta gäster in och undrade varför jag 'blev kvar' och inte tog mig vidare. Min fru och mina vänner sa också att jag borde börja plugga, säger han.

Eftersom han pratar så många språk var tanken att bli tolk men inte heller det var vännerna nöjda med.

– De säger att jag borde sätta högre mål. Men för mig spelar det ingen roll om jag sitter på ett kontor eller står här och bakar pizza – jag vill bara ha ett jobb.

Mer läsning

Annons