Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Han är konsertcellisten med eget Hälsingehus i Polen

/
  • Mateusz Slojewski är klassisk konsertcellist och undervisar i såväl musik som polska.

Han har spelat i orkestern i hemstadens operahus och hans cello är handgjord.
När han undervisar i modersmål hanterar han det polska språket som ett instrument.
Mateusz Slojewski är så förtjust i den lokala arkitekturen att han låtit bygga ett eget Hälsingehus i Polen.

Annons

Vi behöver en vacker miljö att fotografera i. Vi besöker Borrgården i utkanten av Ljusdal. Mateusz Slojewskij lyfter fram sin cello och börjar spela. Den ljuder elegant i de högresta salarna. Tonerna är som gjorda för herrgårdsmiljö.

Läs också: Undervisningen i arabiska fungerar som mötesplats

Mateusz är en klassiskt skolad cellist. Han har spelat cello sedan han var fem år. Han har arbetat i orkestern i operahuset i sin hemstad Poznan. Hans cello är byggd för hand. De stora cellobyggarna finns i Italien och Tyskland. Gamla verkstäder räcks över från far till son.

En cello mörknar med åren, förklarar han. Ljudet och färgen djupnar. Blir mer komplext och intressant, lite på samma sätt som ett årgångsvin.

– Cellons ljud beror på hur man slipar lock och botten. Olika ställen slipas olika tjockt. Är träet för tjockt vibrerar det inte. Då blir det ett skåp. Inte ett instrument. Slipas det för tunt kollapsar ljudet.

Läs också: Schackmästaren som tolkat åt Clinton

Mateusz fick upp ögonen för Sverige genom en polsk flickvän som bodde här. Han har bott i Sverige till och från sedan 1999.

Han undervisar i polska. Mateusz är en av de nio lärare i modersmål som Ljusdals kommun har rekryterat. Han undervisar även i cellospel.

Mateusz är förtjust i den hälsingska arkitekturen. De enkla formerna tilltalar. Han har låtit bygga ett Hälsingehus på plats hemma i Poznan. Huset är inte fabriksmonterat utan byggt med gammaldags teknik. Den traditionella röda färgen har dock fått ge vika. Mateusz har målat sitt hus vitt.

– Rött hade blivit för mycket i Polen. Huset skiljer sig så mycket från stilen där ändå. Den polska arkitekturen är tyngre och husen är byggda i sten. Folk brukar stanna till och titta och ställa frågor. Mitt hus tilltalar dem. Det har en enkel elegans.

Läs också: Glädje som studiemetod

Det polska språket skiljer sig från det svenska på alla plan. Den polska grammatiken är svårare. Språket kan dessutom talas på olika nivåer. Precis som i tyskan märks det vilken utbildningsnivå den som talar har.

– Som lärare är det viktigt att lära ut det bildade språket, inte det som används till vardags.

I Polen tilltalar man alltid en vuxen person med ni. Titulerar med fru eller herr.

– Här säger eleverna du till mig. Det skulle aldrig accepteras i Polen. Det ses som direkt oförskämt. Du tilltalar inte ens en arbetskollega med du. Man måste förtjäna att bli du med en person. Det kan hända att man blir du med någon efter att ni har lärt känna varandra närmare. Om personen tilltalar en med ni vid ett senare tillfälle, vet man att man gjort något fel.

Det polska språket är rikare på ord än det svenska. Det har fler synonymer.

– Mina elever här kan ofta bara ett polskt ord för en viss företeelse. Nämner jag en synonym vet de inte alls vad det betyder. Jag arbetar med att bredda deras ordförråd.

Läs också: Tun Win beskriver alfabetet med en sång

Mateusz låter sina elever följa det polska samhället via reportage i den polska tidskriften Fokus. Den tar upp samhällsfrågor, näringsliv och kultur. Ett reportage handlar om att Polen tillverkar och säljer tåg till stora delar av världen. Ett annat berättar om Chopintävlingen, en tävling i pianospel. Chopin är som bekant en av Polens största kompositörer genom tiderna.

– Detta är en av världens största tävlingar i klassisk piano. Det är som ett OS i musik. I år vann en ung korean som heter Seong Jin Cho tävlingen. Han hade tränat för den i tio år.

Undervisningen är också annorlunda. I Polen främjas den enskilde elevens utveckling. Är man duktig får man hjälp att nå elitnivå. I Sverige uppmuntras i stället jämlikhet och att fungera i grupp.

När Mateusz hör en polsk tjej som flyttat till Sverige beskriva skillnaden mellan svensk och polsk undervisning, känner han igen sig.

– Hon sa att stämningen på en svensk lektion är som stämningen är på en rast i Polen. Det var också mitt första intryck. I Polen är vi vana vid en helt annan disciplin. Där är undervisningen mycket mer inriktad på att ge resultat.

Läs även: På jakt efter Afghanistans historia

Mer läsning

Annons