Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Glädje som studiemetod

/
  • Wipawee Jaioyawung binder ihop sin undervisning med ämnen som intresserar eleverna.

Thailändskan har inte bara 32 vokaler. Varje vokal betonas dessutom på fyra olika sätt.
När Wipawee Jaiyawung hör svenska för första gången tycker hon det låter som en enda dov ton.

Annons

– Svenskan håller ett lågt tonläge hela tiden. Inte som thailändskan som byter mellan högt och lågt, förklarar hon och fortsätter:

– Precis i början kändes det som om ett tåg rusade förbi när någon sa något. Ett sjok obegripliga ljud. Det var helt omöjligt att förstå. Det fick mig att känna mig utanför.

Vi befinner oss på Slottegymnasiet. Om ett tag börjar Wipawees lektion i thailändska för gymnasieeleverna här. I dag ska undervisningen handla om kärlek. Eleverna dyker upp en stund innan det är dags.

– Först ska vi se en film. Sedan ska vi prata om kärleken. De ska få skriva uppsats om den. På så sätt får de både öva sig i att argumentera och i att skriva. Det gäller att vara strategisk. Fånga deras intresse med ett ämne de tycker är spännande.

Läs också: Nio lärare lär ut modersmål

Wipawee Jaioyawung kommer från en by utanför staden Lampang i norra Thailand. Det ligger lite som Delsbo hon bor i nu, i relation till Hudik.

Hon studerade till IT-lärare för gymnasieelever i Chiang Mai, den stora stad som gränsar till grannländerna Laos och Burma. Chiang Mai är känt för sin gamla kultur. Här finns tempel och gediget hantverk: silke, keramik och smycken. Wipawee jobbade som IT-lärare där i fem år.

Det var när hon träffade sin man som var i Thailand på semester som tanken på att flytta kom upp.

– Jag hade inte varit i Europa. Det var inte heller något man funderade på. Europa är ingen del av världen som känns nära eller känns som om den angår en. Det verkade så annorlunda från mitt liv, med sol och värme året runt.

I Wipawees hemtrakter är buddhismen stor. Det där med att fira jul och snö hade hon nätt och jämt hört talas om.

– Jag hade sett en jultomte på mitt universitet en gång. Det var något jippo för studenter och jag hade sett julkort. När jag tittade på det där vita på korten, det som är snö, undrade jag hur det känns. Jag hade aldrig tänkt att jag skulle se det.

Skype var inte uppfunnet än. Wipawee och hennes man höll kontakt genom att chatta på msn. Efter två år bestämde de sig för att satsa. Han har barn sedan tidigare. Det fick bli hon som flyttade till honom i Sverige i stället för tvärtom.

Läs mer: Alla får inte modersmålsundervisning i dag

Wipawee försökte ta till sig svenska seder med minutiös noggrannhet. Den första tiden när hon och hennes man hälsade på släkt och vänner drack hon så mycket kaffe att hon inte kunde sova.

– I Thailand dricker vi mest vatten. Jag ville vara artig så jag drack kaffe varje gång jag blev bjuden. Eftersom vi hälsade på så många i rad blev det alldeles för mycket. Men jag trodde att jag måste. Wipawee ler.

Det var en utmaning att lära sig svenska. Wipawee satte post-it-lappar med namnet på varenda pryl och varenda möbel: glas, sked, soffa och bord. Hon tittade på TV för att lyssna in sig och pratade med alla hon träffade.

Svenska och thailändska är så olika att det inte finns närbesläktade ord att fästa minnet vid. Wipawee skapade en minneskarta av ord som ett sätt att lära sig.

– Ordet frysa, fick mig att tänka på is, som är vatten. Motsatsen till att frysa är att vara varm. Elektricitet är ett sätt att få värme på. Det gav nycklar till fler ord.

Wipawee mediterar ofta. Det ger lugn i hjärtat. En känsla av att vara trygg, berättar hon. I Thailand mediterar alla barn i skolan. Som barn gick Wipawee och hennes farmor alltid till ett tempel i närheten för att meditera.

Hon tycker om att undervisa. De flesta av Wipawees elever har en svensk och en thailändsk förälder. Ofta har en svensk man träffat en thailändsk kvinna.

– De är i Sverige frivilligt. De är ju inga flyktingar. Några elever är födda här och lär sig thailändska från början. Andra har bott i Thailand och kunde språket innan de kom hit.

Det är ingen enkel uppgift att hålla liv i elevernas thailändska. Språket är ovanligt i Sverige. Det ges sällan möjlighet att tala det.

För att lära de riktigt unga eleverna sitt modersmål leker Wipawee fram kunskapen. De dansar, tittar på film, läser sagor eller går ut i naturen. Känner på stenar och träd.

– Jag måste förbinda språket med mycket glädje. Ju roligare de tycker det är, desto större är chansen att språket fastnar.

Läs också: Undervisningen i arabiska fungerar som mötesplats

Mer läsning

Annons